|
|
 |
|
|
|
В феврале 2011 года сайту российско-израильского
альманаха «ДИАЛОГ» исполнилось три года, считая от момента зачатия. Как на УЗИ
можно увидеть эмбрион человека, так и с помощью компьютера на юбилейном вечере
«ДИАЛОГА» в 2008 году гости, заполнившие до отказа Малый зал Центрального дома
литераторов, увидели на большом экране эскизный проект будущего сайта. Это был
подарок нам к десятилетию проекта «Российско-израильский альманах еврейской
культуры "ДИАЛОГ"» от Лены Соколовой
(Поповой), нашего автора, переводчика с иврита и администратора сайта.
За три года сайт вырос, встал на ноги и готов к общению с
широким кругом читателей и пользователей Интернета, которым интересен и важен тот
контент мировой литературы, представленный в десяти выпусках нашего альманаха -
тот диалог, который в разных жанрах ведут между собой больше трехсот авторов
практически из всех стран мира, диалог друг с другом и читателем, размышления о
судьбе еврейского народа, о его прошлом, настоящем и будущем, о еврейской литературе,
еврейском искусстве, о их неразрывной связи с мировой культурой.
Альманах «ДИАЛОГ» поднимает неизвестные или
дремлющие, или полузабытые пласты жизни, литературы, истории еврейского народа
в контексте мировой культуры, истории мировой цивилизации, углубляя и отстаивая
тем самым свободу слова, свободу духа, свободу выбора.
В гостиной сайта альманаха «ДИАЛОГ» для вас - портреты и
события из жизни наших друзей и авторов, литераторов, артистов, музыкантов,
художников, творческие встречи, юбилеи, памятные даты, мемориальные
страницы.
Наш сайт
открыт для вас. Мы ждем новых читателей и авторов. Нам интересны ваши мнения,
предложения, идеи.
Спасибо
всем, кто был и остается с нами в пространстве «ДИАЛОГА».
Скоро вы
увидите первый Интернет-выпуск альманаха «ДИАЛОГ».
Не
пропустите! До встречи!
Март 2011
Рада ПОЛИЩУК
Главный редактор альманаха "ДИАЛОГ"
|
|
|
КОЛОНКА ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА
*English version of the article
Известный израильский писатель Амос Оз в своей книге "В яростном свете лазури" пишет: "Нам не нужны новые культурные гетто. Нам нужен диалог, постоянный, напряженный, пусть даже изматывающий душу". Эти слова можно считать эпиграфом ко всему, о чем пишу последние годы в журналистских материалах, чем занимаюсь, собираюсь и хочу заниматься, как писатель и журналист, родной язык которого - русский, родная кровь - еврейская.
Диалог России и Израиля, диалог культур, литератур, взаимопроникновение, взаимопонимание - для меня это не просто актуальная тема, это очень значимый аспект моей жизни, жизни моих родителей, которых уже нет, жизни новых поколений, в конечном счете - будущего еврейского народа. Для меня очень важно, чтобы не оборвалась серебряная цепочка нашей памяти, которая тянется из далекого вчера наших предков в наше неизведанное завтра. Каждое звено в этой цепи не случайное, связующее, несущее малую крупицу нашей памяти, каждое звено - свидетель и участник нашей истории. Общей памяти нашего народа и общей истории, потому что никто в этом мире не сам по себе. Может быть поэтому, несмотря на все проблемы и трудности, глобальные и локальные, сугубо личные, с середины 90-х годов прошлого века по сей день все свое время, все силы, нервы, бессонные ночи отдаю изданию альманаха еврейской культуры. Сначала был "Перекресток-Цомет" (1994-95 годы). Затем - "ДИАЛОГ" (с 1996 года по сегодняшний день). Будто миссия, которую кто-то возложил на меня, и не выполнить ее нельзя: "Если не я - кто же?". Это не высокие слова. И мое еврейство - не дань моде, не способ отличиться и внедриться в какие-то структуры, в еврейский истеблишмент. Мое еврейство - болевая и горделивая точка моего существования от рождения, всю жизнь. И то, что сейчас здесь, в России, можно что-то сделать для развития еврейской культуры, ее распространения, для взаимодействия и взаимообогащения культур России и Израиля - для меня очень серьезно, важно и ответственно.
В начале девяностых мало кто верил, что в России может появиться еврейская пресса, не подпольная, самиздатская (честь и хвала тем, кто это делал в 70-е годы и раньше!), а легальная, открытая. Сама мысль об этом казалась абсурдной. Но пришла "перестройка", всколыхнулось национальное самосознание (или очнулось от летаргического сна?), щелкнул какой-то выключатель - и мы стали собирать первый выпуск альманаха еврейской культуры. Издание альманаха - долгий, трудоемкий, напряженный и практически непрерывный процесс. Творческий, конечно, творческий - и радость дарит, и удовлетворение сулит где-то далеко впереди, за туманной дымкой тревожного ожидания, и озарения случаются, и драгоценные находки. И ответственность огромная - издание международное. Я - издатель и главный редактор и спрятаться мне не за кем.
Рада ПОЛИЩУК
Главный редактор альманаха "ДИАЛОГ"
Рада ПОЛИЩУК. Размышления о «Диалоге» и диалоге >>
|
|
ПОЗДРАВЛЕНИЯ И ОТЗЫВЫ О САЙТЕ ОТ НАШИХ ДРУЗЕЙ:
|
Дорогая Рада! Поздравляю, это очень важный и правильный шаг - создание сайта "ДИАЛОГА". Конечно, электронный журнал никогда не заменит живой, но он очень расширяет аудиторию, дает абсолютную гибкость и возможность диалога практически в реальном времени.
От всей души желаю успехов,
Алик Надан,
директор Благотворительного фонда "Джойнт" Москвы и Центральной России
Радочка, Вы гигантесса! Замечательный сайт: строгий, чёткий, долгожданный и очень интересный. Теперь публика получит действительно широкий, всенародный доступ к нашему "Диалогу". Это прекрасное и солидное издание электронной версии его первой
10-томной серии. Молодцом! Так держать!
Большущий привет и поздравления всей команде!
Ваша амута "Литературный диалог". Израиль, 5 июля 2010
Поздравляю Раду и Вику Полищук, всех авторов этого серьезного и содержательного издания с появлением сайта. Надеюсь, что и читатели умножатся. Очень рада, что как член редколлегии имею некоторое, хоть и, скорее, номинальное отношение к российско-израильскому альманаху «ДИАЛОГ», каждый выпуск которого поражал меня объемом, разнообразием и качеством публицистических и художественных материалов, найденных, скомпонованных, подаренных нам увлеченными и самоотверженными издателями. Разумеется, в первую очередь благодарю Раду Полищук, которая, помимо всего прочего, множество публикаций сопроводила своим всегда ярким, точным и лаконичным вступительным словом. Очень жаль, что альманах «ДИАЛОГ» вынужден закончить свое «бумажное» существование.
Еврейской темы не касайся, Коль этого не знаешь сайта, Где «ДИАЛОГ» запечатлён - Спокоен или воспалён - Читателям всегда награда, Как и его хозяйка Рада.
Елена АКСЕЛЬРОД,
Израиль, Маале Адумим, Июль, 2010
Большое спасибо Елене Аксельрод за теплые дружеские слова. Мы нежно любим Лену, как родного нам человека и замечательного поэта, как нашего постоянного и одного из самых любимых авторов, вы можете познакомиться с ней на страницах почти всех выпусков «ДИАЛОГА» - это и стихи, и воспоминания о семье - отце, известном художнике Меире Аксельроде, о маме, известной идишской писательнице Р. Рубинной, о дяде Зелике Аксельроде, известном идишском поэте, закончившем свою жизнь в тридцать семь лет в 1941 году, о друзьях-писателях, о Москве, которую любит и тоскует, живя вдали от нее, в Израиле. Трижды повторила я слово «известный», то же могу написать о самой Елене Аксельрод и о ее сыне художнике Михаиле Яхилевиче. Такая замечательная семейка, дружбой с которой мы гордимся, и хотим, чтобы Лена всегда была с нами .
Рада ПОЛИЩУК
Главный редактор альманаха "ДИАЛОГ"
|
|
|
Дорогая Рада! Во-первых, поздравляю Вас и Викторию с Ханукой! И рад, что Вы приняты в ПЕН клуб. Во-вторых, честь и хвала Вам за альманах "ДИАЛОГ". Уверен, что он ни в чем не уступит своему печатному собрату - материалы будут по-прежнему интересны и содержательны, выбор тем широк, круг авторов солиден. А с точки зрения содержания и массового распространения своему предшественнику нисколько не проигрывает, а даже выигрывает по очкам с большим отрывом. От всей души поздравляю Вас с переходом на другие рельсы. Счастливого пути Вашему ( и нашему) альманаху-диалогу.
Искренне Ваш Григорий Канович
Тель-Авив, 6 декабря 2010
Большое спасибо Григорию Кановичу за теплые слова и добрые пожелания Интернет-изданию российско-израильского альманаха "ДИАЛОГ". Григорий Семенович с нами с первого дня, он первый прислал нам свой новый рассказ для первого Интернет-выпуска нашего альманаха, мы гордимся его дружбой, мы любим его прозу. "Ведь пишет он не пером на бумаге, а сердцем на сокровенных скрижалях памяти.
Наверное, не совсем точно было бы сказать, что Канович пишет историю евреев, переживших вторую мировую войну. Он пишет трудную, полную преодолений и надежд судьбу своего современника и соплеменника, пишет о душе истерзанной, измученной, но живой". Так написала я в своем эссе о Григории Кановиче "На заповедных скрижалях памяти". Мелодия, которая звучит во всех его книгах то едва различимым плачем, напоминающим шелест молитвы, то трубным звуком шофара, торжественным и предупреждающим, вливается в лейтмотив альманаха "ДИАЛОГ", лейтмотив скорби и печали, памяти и надежды.
Григорий Канович обращается к своим единомышленникам, ко всем, кому не безразлична судьба еврейского народа: "Надо писать, надо ваять, надо снимать фильмы, строить новые музеи, не отрекаться от своего прошлого, чтобы все знали, кто такие были, есть и будут евреи". Это и наш девиз, наше кредо.
Рада ПОЛИЩУК
Главный редактор альманаха "ДИАЛОГ"
|
|
|
 |
|
БЛАГОДАРИМ ЗА НЕОЦЕНИМУЮ ПОМОЩЬ В СОЗДАНИИ САЙТА ЕЛЕНУ БОРИСОВНУ ГУРВИЧ И ЕЛЕНУ АЛЕКСЕЕВНУ СОКОЛОВУ (ПОПОВУ)
Мы рады предложить вашему вниманию новые тексты! В Новом выпуске Альманаха открылась рубрика "Эссе, воспоминания", где мы публикуем тексты Льва Бердникова (США), Германа Гецевича (Россия) и Леонида Финкеля (Израиль). Приятного чтения!
Главный редактор альманаха "ДИАЛОГ" Рада Полищук на днях вернулась из поездки по Израилю, где дала два интервью на радио РЕКА - в программе "Мост: Израиль - Россия" о российско-израильском альманахе "ДИАЛОГ", его прошлом, настоящем и будущем и в программе "Лира" - о своем творчестве, о своих новых книгах "Лапсердак из лоскутов" (Москва, ТЕКСТ, 2012) и "Вечность люльку качает" (Библиотечка поэзии СПМ, 2012).
Год назад 22 апреля 2011 года ушел от нас Михаил Козаков. И оказалось – свято место бывает пусто.
Русскому театру, русскому слову недостает Михаила Козакова, его одержимости, его самоотдачи, самоотверженного служения любимому делу – до последнего вздоха. Далее >>
В канун Дня Памяти и Дня независимости Государства Израиль в нашей апрельской ГОСТИНОЙ -- российско-израильский поэтический вечер ДОРОГА К ИЕРУСАЛИМУ. У нас в гостях поэты Наталья ЛАЙДИНЕН (Россия) и Борис СУСЛОВИЧ (Израиль).
Джек ЛЕВИН
Феликс БУХ
|