«Диалог»  
РОССИЙСКО-ИЗРАИЛЬСКИЙ АЛЬМАНАХ ЕВРЕЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ
 

Главная > Новости > Два юбилея: С.Штейнгруд-Аксенова и К.Климовски

 

ДВА ЮБИЛЕЯ В СЕМЬЕ НАШИХ ЛЮБИМЫХ АВТОРОВ

Керен Климовски и Светлана Штейнгруд-Аксенова

 

Керен Климовски (род. 13 декабря  1985 года в Москве) - русская поэтесса, переводчик. Гражданка государства Израиль. Дочь поэта Светланы Аксеновой-Штейнгруд и прозаика и переводчика Вадима Климовского.

Эмигрировала в Израиль с родителями в 1991 году. Затем жила в Минске и Санкт-Петербурге. Окончила среднюю англо-американскую школу в Санкт-Петербурге в 2004. С 2004 год учится в университете города Браун в США по специальностям театральный факультет и сравнительная литература (поступила как национальный стипендиат). Дополнительно к этому завершает экстерном курс магистра по славистике 2-й степени. Неоднократно публиковалась в литературных журналах и СМИ России. Лауреат нескольких литературных премий.

 

Светлана Штейнгруд-Аксенова. Я родилась, выросла, состоялась, вступила в творческие союзы (писателей и журналистов) в Алма-Ате. Затем жила в Москве, издала в «Советском писателе» сборник стихов, была членом совета писательской организации «Апрель». В мае 1991 года вместе с семьей уехала в Израиль, где тоже вступила в разные творческие организации: Союз писателей Израиля, Международный Пен-клуб. А последние 10 лет (так сложились служебные обстоятельства: работа в благотворительной организации «Джойнт») жила в Минске, Санкт-Петербурге, Москве. Странствия почти цыганские, хотя вполне комфортабельные. Сейчас вернулась в Израиль.


 

МНЕ ЧЕТВЕРТЬ ВЕКА - написала Керен Климовски в день рождения в своем ЖЖ - со множеством восклицательных знаков.

И мы напишем так же:

ТЕБЕ ЧЕТВЕРТЬ ВЕКА, КЕРЕН!!!!!!!!!!! МЫ ПОЗДРАВЛЯЕМ ТЕБЯ!!!!!!!!!!!!!!

МЫ ТЕБЯ ЛЮБИМ!!!!!!!!!!!!! И ЖДЕМ НОВЫХ ТВОРЧЕСКИХ УДАЧ И ПОБЕД!!!!!!!!!!!!!!! ЛЮБВИ И СЧАСТЬЯ!!!!!!!!!!!!! ХАГ САМЕАХ, МАЗАЛЬ ТОВ!!!!!!!!!!!!!!!!

 

Керен - наш давний автор, как ни странно сказать это про столь юное еще создание.

Ее  стихи были опубликованы в разделе «ИХ ВЕК - ХХ1» в 2002 году (выпуск 3-4 альманаха «ДИАЛОГ»). Это практически дебют, почти одновременно с этим (чуть раньше) ее стихи были напечатаны в журнале «Новая юность».

    Из подборки в «ДИАЛОГЕ»:

Между тусклых машин

металлического обмана

Душа просится в прошлое

старое, деревянное

просится в нежно-забытое

с прошлогодним снегом ушедшее

в тайное, нераскрытое,

в такое незыблемо вечное

В то, что горем ярко раскрашено

слезами давно заворожено

временем запорошено

и потому - бесконечное.

 

    Как не по-детски, как зрело, пронзительно звучат слова. А ей всего пятнадцать! Такое начало пути.

    Впервые Ксеня (это ее домашнее имя) читала мне свои стихи дома, на кухне, в Минске, где тогда жила семья. Инопришелицей казалась эта маленькая девочка с длинными вьющимися волосами, взрослыми печальными глазами. Было радостно и страшно за нее одновременно. Теперь, наверное, настало время спокойной радости и ожидания новых открытий. Ведь Керен уже -  четверть века!

 

     А в Ашдоде месяцем  раньше прошел юбилейный творческий вечер известного поэта Светланы Штейнгруд-Аксеновой, мамы Керен Климовски. Да, такая вот семейственность в нашем закулисье, и мы этим гордимся, чего никогда ни от кого не скрывали.

     Для «ДИАЛОГА» Светлана - явление уникальное. И не только потому, что она опубликована в каждом (!) выпуске альманаха. У нас есть еще два таких же верных нам автора, без которых мы не можем жить - Лев Аннинский и Григорий Канович. Разница в том, что Аннинский и Канович публиковались каждый в своем жанре, первый - в диалоге с израильскими писателями, открывая все выпуски альманаха, второй - со своей удивительной прозой.

     А Светлана Штейнгруд-Аксенова - поэт лирический, философски-раздумчивый, пронзительно исповедальный, откровенный. Любимый нами поэт, ни одного стихотворения которой мы не опубликовали в «ДИАЛОГЕ». Поэт, пишущий не о себе - событие невероятное, но в нашем случае - очевидное. Светлана подарила нам яркие эссе и беседы с известными израильскими поэтами Бен-Ционом  Томером, Яковом Бессером, Ашером Райхом, переводы с иврита их стихов, большое, серьезное, пристрастное эссе «Единое пространство слова. О поэзии и поэтах «ДИАЛОГА» - в юбилейном выпуске альманаха.

     Поздравляя Светлану с днем рождения, прежде всего говорим - СПАСИБО! И - БУДЬ С НАМИ ВСЕГДА! Это эгоистическое пожелание, но мы, правда, этого хотим, поэтому - будь здорова и ПИШИ, ПИШИ, ПИШИ!

     В предисловии к своей книжке «Мотыльковое новоселье» поэт Светлана Штейнгруд-Аксенова написала:

«... мечта пишущего стихи - стать поэтом. И она такая дерзкая, такая фантастически недостижимая - куда уж больше!»

     Конечно, дерзкая, конечно, недостижимая. Но тем более прекрасная. И оказывается, ее можно передать дочери и мечтать за двоих. В самом деле - куда уж больше!

Не откажу  себе в удовольствии в эти праздничные дни поделиться с вами моим любимым стихотворением Светланы Штейнгруд-Аксеновой, написанным в 1992 году:

                              ИЕРУСАЛИМ

Ничего себе ветер - стремительней аэроплана,

Ничего себе город - летящий на смуглых холмах!

Может это входило в Его грандиозные планы,

Может, это сквозило в моих человеческих снах.

В синагогах печальных, где таяли тихие свечки,

Изначальная тайна томилась в звучанье стиха.

И стояли евреи - заблудшие мира овечки,

И ни с кем не хотели делить своего Пастуха!

Только вечную Книгу уносили с собой в изгнанье,

Только щит беззащитный - Давида земную звезду,

И веселую грусть, и тревожный покой Мирозданья,

Что сквозит над землей, по которой сегодня иду.

Запоздало свиданье. На тысячи лет запоздало.

Застревала невстреча моя в неподвижных веках,

Застывала в чужбинах холодных, в чужих языках,

В ненадежных домах с бесприютным уютом вокзала.

Я не знаю, зачем и какою стихийною силой

Перепутаны в жизни моей времена и миры.

И внезапный озноб этой лютой восточной жары

Непонятно похож на заснеженный воздух России...

 

В эти юбилейные дни Светлана и Керен побывали в нашей ГОСТИНОЙ - читайте, смотрите, задавайте вопросы, пишите нам!

 

 

Назад к новостям >

БЛАГОДАРИМ ЗА НЕОЦЕНИМУЮ ПОМОЩЬ В СОЗДАНИИ САЙТА ЕЛЕНУ БОРИСОВНУ ГУРВИЧ И ЕЛЕНУ АЛЕКСЕЕВНУ СОКОЛОВУ (ПОПОВУ)


НОВОСТИ

4 февраля главный редактор Альманаха Рада Полищук отметила свой ЮБИЛЕЙ! От всей души поздравляем!


Приглашаем на новую встречу МКСР. У нас в гостях писатели Николай ПРОПИРНЫЙ, Михаил ЯХИЛЕВИЧ, Галина ВОЛКОВА, Анна ВНУКОВА. Приятного чтения!


Новая Десятая встреча в Международном Клубе Современного Рассказа (МКСР). У нас в гостях писатели Елена МАКАРОВА (Израиль) и Александр КИРНОС (Россия).


Редакция альманаха "ДИАЛОГ" поздравляет всех с осенними праздниками! Желаем всем здоровья, успехов и достатка в наступившем 5779 году.


Новая встреча в Международном Клубе Современного Рассказа (МКСР). У нас в гостях писатели Алекс РАПОПОРТ (Россия), Борис УШЕРЕНКО (Германия), Александр КИРНОС (Россия), Борис СУСЛОВИЧ (Израиль).


Дорогие читатели и авторы! Спешим поделиться прекрасной новостью к новому году - новый выпуск альманаха "ДИАЛОГ-ИЗБРАННОЕ" уже на сайте!! Большая работа сделана командой ДИАЛОГА. Всем огромное спасибо за Ваш труд!


ИЗ НАШЕЙ ГАЛЕРЕИ

Джек ЛЕВИН

© Рада ПОЛИЩУК, литературный альманах "ДИАЛОГ": название, идея, подбор материалов, композиция, тексты, 1996-2024.
© Авторы, переводчики, художники альманаха, 1996-2024.
Использование всех материалов сайта в любой форме недопустимо без письменного разрешения владельцев авторских прав. При цитировании обязательна ссылка на соответствующий выпуск альманаха. По желанию автора его материал может быть снят с сайта.